Contrairement à une idée reçue, le français n'est pas une langue officielle de la Louisiane. Cependant ce n’est qu’en 1768-1769 que cette occupation sera effective[9]. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Puisque la scolarisation française peut être définie plutôt comme « l’apprentissage d’une nouvelle langue, et non pas le renforcement[55] » d’une langue qui existe déjà dans leur communauté. Ces cours, tout en marquant une étape importante dans la transmission du français, favorisent, pour des raisons pratiques[54], un français "standard" et non régional. Il existe aujourd’hui, malgré une disparition quasi totale des monolingues français, deux termes ethniques et linguistiques qui regroupent les peuples ayant des liens historiques avec les dialectes locaux français[30] : Créoles et Cadiens. Son étymon (cria) vient sans doute du lexème portugais crioulo[32]. De fransktalende kaldes cajuns, og er berømte for deres specielle mad og musik, cajunmusik, og for de sortes vedkommende zydeco. 4 juillet 1805 Le District de la Louisiane est organisé et devient le Territoire de Louisiane. Selon leur sondage, 66,9 % de toutes les communications en langue française se font avec des membres de la famille (élargie), soit à l’intérieur de la maison, soit à l’extérieur[48]. Alors que l'emploi du français à la maison, au travail, à l’église et à l’école fournit une image assez sombre de l'avenir de cette langue, il ne faut point négliger le domaine de la culture, où le français continue à conserver une place non négligeable. Également, il existe un mouvement pour la préservation de la culture créole, comme par exemple les groupes d’activistes tels que C.R.E.O.L.E. Dans certains cas, les habitants de la Louisiane peuvent jouir de services religieux entièrement en français, comme les cours de catéchisme et certaines émissions religieuses télévisées ou radiodiffusées[52]. » François Lévesque, Le Devoir Cependant, il existe toujours des gens blancs qui s'identifient comme des Créoles, et l'identité créole est considérée par beaucoup comme plus inclusive que l'étiquette cadienne. Histoire de la Louisiane française (J.-P. Pazzoni). Selon les données du sondage CODOFIL-USL de 1990. Louisiana (pronounced /lōō-ē'zē-ăn'ə/)[8] is a state in the Southern United States of America. The climate of Louisiana Louisiana has a humid subtropical climate (Köppen climate classification Cfa). Moins de cent ans après la première arrivée de Cavelier de La Salle, la France céda sa colonie à l’Espagne en 1763. (2) La langue officielle de travail du conseil et de ses employés est le français. 1927 President Coolidge visits a Louisiana ravaged by flooding. "Lafayette", nouvel album - le 29 avril Premier extrait "Un jour les anges" disponible https://bit.ly/1TSdXyc Directed by Shaan Couture. Cette fois-ci tout se passe comme prévu et l’aventure s’achève avec la fondation de Biloxi (1698), Mobile (1701) et de la Nouvelle Orléans (1718) par Pierre le Moyne d’Iberville. Le peuple acadien qui s’installa dans cette enclave linguistique des États-Unis devient, à la suite de déformations linguistiques, les cadjins. Dans chacun des cas suivants, les groupes ont subi des changements au cours de leur histoire. Louisiana. Les plus fortunés continuaient à engager des tuteurs français[14] ». Ils s’installent largement hors des villes et restent, pendant longtemps, peu instruits. Le français n'a jamais totalement disparu. The land that would become Louisiana was bought in the Louisiana Purchase in 1803. Issue, en partie, des ancêtres franco-canadiens et français de Nouvelle-France, mais aussi des immigrés espagnols, italiens, allemands, irlandais, et haïtiens[1], la population louisianaise constitue un cas sociolinguistique intéressant. Dans ces deux cas, tout en adhérant à des images aussi stéréotypées, les dialectes régionaux sont, en quelque sorte, valorisés puisqu’ils correspondent aux attentes des interlocuteurs. Conséquemment, le français fut remplacé par l’anglais et devint, au fur et à mesure, une langue dévalorisée. ». Si quelques textes bibliques ont été traduits en langue locale, par exemple l’Évangile selon Mathieu traduit en cajun par David Marcantel[52], l’utilisation du français dans le domaine religieux est surtout de nature orale. Aujourd’hui, on fait des efforts pour insérer des éléments régionaux dans le système scolaire par le biais du lexique et des thématiques abordées. Louisiana [luˌ.iː.ziˈæ.nə] oder [luː.ziˈænə] (zu französisch Louisiane) ist ein Bundesstaat im Süden der Vereinigten Staaten von Amerika. Louisiana is in a sub tropical region, and has a diverse ecosystem. Louisiana has coastal plains, marshs, and low ridges. […]urban centers, New Orleans and Baton Rouge were more vulnerable […]. C’est sur ce sujet qu’écrit le maire de la Nouvelle-Orléans au Président Jefferson : « J’oserais vous le représenter, Monsieur le Président, il est indispensable que les chefs de la Louisiane possèdent la langue française comme la langue anglaise[21]. Mais avec le temps le mot changea à maintes reprises de signification et d’estimation. (Michael D. Picone. Polly Lingual is a complete foreign-language platform with interactive lessons, games and video tutors Langue(s) officielle(s) Statut du français. La destination finale de ce road trip se situe de nouveau en Louisiane, dans la ville de Shreveport-Bossier, qui comprend deux quartier historiques : le centre-ville et Fairfield/Highland. The Historic New Orleans Collection, exhibitions, research, publications. Cette langue s’utilise souvent dans des domaines de travail presque exclusivement masculin, et semble tenir un « rôle de solidarité ethnique[51] ». Louisiana Digital Library, Louisiana history online: maps, photographs, documents. Cette tendance continua pendant la période postbellum et la période de la ségrégation. À cause des contraintes sociales, des « initiatives » législatives, et la présence dominante de l’anglais dans l’État, l’utilisation de la langue française s’est apaisée, faisant de l’ascendance française et des classifications raciales les composantes principales de l’identité créole à la fin du XXe siècle[36]. Le funeste aliment qui doit le mettre à mort... La littérature de cette époque étais principalement crée par les créoles. It had probably become relatively stabilized by the time of the Louisiana Purchase in 1803, De plus, selon les sondages du Bureau du recensement des États-Unis évoqués par Dubois et Melançon, c’est la population noire qui constitue le nombre le plus élevé de locuteurs de créole français[38]. Louisiana er en amerikansk delstat.Statens hovedstad er Baton Rouge, mens New Orleans er den største by. Opposition to the Spanish régime brought to the forefront the criterion of French ancestry, as well as a socio-economic connotation of wealth and higher status. On peut aussi parler d’une forte présence de français dans les métiers cynégétiques, c’est-à-dire relatifs à la chasse. D’ailleurs, non seulement ils ne cherchent pas à la transmettre, mais ils s’en servent souvent comme « langue secrète » entre adultes[46]. The state has a total area of about 51,885 sq mi (134,382 km2). Il s'agit donc d’une implantation de langue exogène[4] à l’arrivée du français dans le pays du Mississippi. Louisiana is also known by its nickname, The Pelican State. English. (1) Le Conseil pour le développement du français en Louisiane, ci-après appelé «le Conseil», est créé au sein du ministère de la Culture, des Loisirs et du Tourisme, afin de préserver, promouvoir et développer la Louisiane française ainsi que sa culture créole, son patrimoine et sa langue. En opposition avec le français colonial, le français cajun prend la position du basilecte[40] parmi les différents idiomes franco-américains[24]. Même si elles ne sont pas chantées entièrement en langue française, ces chansons démontrent l’importance traditionnelle que le français occupe. et Un-Cajun, qui cherchent à revendiquer leur place face à la renaissance récente de la culture cadien[38]. La population autochtone est alors le sujet d’un processus d’assimilation linguistique, et acquiert, petit à petit, la langue des colonisateurs : le français. De nombreux spécialistes estiment que les esclaves emmenés d’Afrique ont eux aussi formé des créoles à bases française[22]. C'est donc au Code civil de Louisiane que les Commissaires ont emprunté certaines données de nature générale en la matière. July 4, 1805 The District of Louisiana was organized as Louisiana Territory. Presque 7 % des communications en langue française se passent au travail[50]. Constitutional Convention (1861), author. Louisiana is the 25th largest state by population and the 31th largest state by area. Last Update: 2018-02-13 Usage Frequency: 1 Quality: French. À partir de 1921, la Louisiane fait sienne une politique d’anglicisation qui interdit l’usage du français (en vérité toute langue autre que l’anglais) dans l’enseignement[53]. Surtout, cajun et créole renvoient à une relation ancestrale (mais non indispensable) à l’utilisation de la langue française. Effectivement, la Louisiane était redevenue, pendant une période qui dura à peine trois années, un territoire français. Many translated example sentences containing "une langue officielle" – English-French dictionary and search engine for English translations. camping-birkelt.lu. It was the 18th state to become part of the United States. Cependant, depuis 1968, il est de nouveau possible de s’instruire en français en Louisiane et la minorité francophone prend son avenir en main pour sauvegarder sa culture particulière. Les missions de CODOFIL, l’institution linguistique chargée de l’insertion de l’apprentissage du français dans les écoles publiques, sont : «  […] [d']offrir aux citoyens louisianais, qu’ils soient d’origine française ou pas, l’occasion soit d’apprendre le français, soit d’améliorer et d’utiliser le français qu’ils connaissent déjà ; et d’explorer, de comprendre et de soutenir l’héritage acadien, créole et francophone en Louisiane pour le plus grand bien culturel, économique et touristique de tous ses citoyens[56]. Non seulement permirent-ils aux Louisianais de parler la langue de la France, mais ils adoptèrent un programme d’immigration qui favorise l’utilisation de cette langue. During the Civil War and Reconstruction, only French ancestry, racial differences, and linguistic divisions were maintained as distinctive Creole features. 2018. French. It has long, hot, humid summers and short, mild winters. Toutefois, il est convenable de parler du français avant la guerre de Sécession, ou antebellum, comme d’une situation de bilinguisme, et non pas de diglossie, car les deux langues dominantes coexistent sans qu’elles soient attribuées à des emplois ou des statuts mutuellement exclusifs. Louisiana was very badly damaged by Hurricane Katrina in 2005. [60]. Statut à l’OIF. Pendant la période américaine, l’identité créole devint un contrepoint à l’identité américaine et s’élargit pour inclure l’ascendance française, les divisions socio-économiques, des différences professionnelles, et des divergences religieuses et linguistiques. La constitution des États-Unis aura un effet non seulement sur la dénomination de l’État mais aussi sur sa langue. Toutefois, cet organisme n'est pas doté de pouvoir … Aujourd’hui, un véritable engouement pour la langue de Molière se développe. The people who live in the state are known as Louisianans. English. Aujourd’hui, on voit un renouveau dans la transmission des dialectes locaux qui se fait surtout par les grands-parents aux petits-enfants. Malheureusement trop de Louisianais ont connu la stigmatisation de la langue française, et pour cette raison, n’ont pas transmis leur langue à leurs enfants[46]. La Louisiane est devenue connu pour être résigné des Acadiens beaucoup a migré plus tard commence la culture cajun Les cajuns ils ont garde leur culture comme leur langue La langue s’est transformée un peu, mais c’est Il y a beaucoup d'états non sctrictement francophones dans l'Organisation Internationale de la Francophonie, notamment l'Égypte, la Roumanie, la Grèce... et cet article explique qu'ainsi que la Louisiane, l'Irlande, la Gambie et Malte la rejoignent aussi: toutes anciennes colonies britanniques, donc pas francophones ! Cette communauté francophone, exilée pour des raisons largement linguistiques, retrouva en Louisiane la langue de sa patrie. From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories. Alors que ceci peut paraître un nombre important, le véritable problème est celui de la transmission d’idiomes locaux. La prépondérance du français « fut renforcée par deux types d’immigration ; l’arrivée des Acadiens et celle, plus tardive, des Créoles venus des îles[10] ». Louisiane. Ces derniers se chantent ou se content pour la plupart dans des situations que l'on peut qualifier de familières, par exemple lors des noces ou des fêtes familiales, ce qui témoigne du fait qu’ils ont surtout une valeur folklorique et s’utilisent dans un cadre limité. Alors que la Louisiane comptait, lors de son paroxysme, 33 « journaux et périodiques de langue française […] le dernier, L’Abeille, cessa de publier en 1923[27] ». English 91.26%; French 3.45% (incl. Il est donc convenable de parler d’un système de diastratie qui affaiblit la langue française et la réduit à certains usages familiers[29]. Pour le moment, il n’existe pas beaucoup de littérature cajun ou créole de la Louisiane, mais il existe une riche collection d’histoires et récits traditionnels qui « attestent de façon irréfutable la survivance francophone au XXe siècle[58] ». Add a translation. Quant aux Créoles[12], ils étaient en grande partie des réfugiés de Saint-Domingue[13] qui cherchaient à s’installer dans un lieu à la fois stable et francophone, ce qu’ils trouvèrent en Louisiane. Much of the New Orleans area lies below sea level making flooding a serious problem. Deze stacaravan van het prestigieuze bedrijf Louisiane, is met de hulp van mindervaliden ontworpen om zoveel mogelijk autonomie te geven aan de gebruiker. From Simple English Wikipedia, the free encyclopedia, Bayou State • Creole State • Pelican State (official), Map of the United States with Louisiana highlighted, "Elevations and Distances in the United States", "Obesity and Overweight for Professionals: Data and Statistics: U.S. Obesity Trends | DNPAO | CDC", https://simple.wikipedia.org/w/index.php?title=Louisiana&oldid=7165862, Pages with non-numeric formatnum arguments, Pages using infobox settlement with possible nickname list, Pages using infobox settlement with possible motto list, Pages using infobox settlement with possible demonym list, Creative Commons Attribution/Share-Alike License. Partenaires. Les marques de la culture littéraire, autrefois nombreuses, se dissolvent elles aussi avec le temps. Avant la guerre civile, la plupart des anglophones habitaient le territoire nord de l’État mais au fur et à mesure (et surtout postbellum) une société anglophone s’établit dans le sud[24]. Cependant, « le renouveau de ces dernières décennies n’a pas conduit à une normalisation de la langue française[44] ». Malheureusement, comme l’expliqua Picone, les « centres urbains tels que la Nouvelle-Orléans et Bâton Rouge étaient plus susceptibles » aux effets de l’anglicisation et petit à petit, « adoptent une infrastructure anglocentrique[26] ». « Variété d’une langue la plus éloignée de l’acrolecte » (Annick Englebert. Aujourd’hui, on peut parler du créole comme d'une étiquette ethnique « utilisée presque exclusivement par des Afro-américains dont les ancêtres parlaient un dialecte français, quel qu’il soit[37] ». Les colons ne tardèrent pas à s’y implanter. Pour répondre aux besoins d’une population majoritairement française, la « législature sera, elle aussi, à prédominance française[19] », traduisant jusqu’à quel point le français conservait sa place d’égalité vis-à-vis à l’anglais. […] Acadian French (or Louisiana « Cajun French ») surviving in rural areas became the new French by default. The last one, Ici nous n’abordons pas la nouvelle génération de locuteurs français qui eux apprennent le. Malheureusement, ceci est généralement vu comme ayant eu des effets néfastes sur le français. I 2006 var indbyggertallet i Louisiana 4,3 millioner. Cette population a souvent été sujette au mépris du peuple créole[1], surtout du fait que « le français acadien (ou le « français cadien » louisianais) qui survit dans les endroits ruraux devient par défaut la nouvelle norme du français[41] » vis-à-vis du français créole, qui se voulait plus proche du français de la France. At the beginning of the colony, Creole identity included the first generation of native-born European settlers, as well as black slaves and free people of color. SÉLECTIONNÉ POUR VOUS Pied de page fr Suivez-nous sur. Cajun and Creole) Spanish 3.30%; Vietnamese 0.59%; Time zone: UTC−06:00 • Summer : UTC−05:00 : USPS abbreviation In the American period, Creole identity became a counterpoint to American identity, and was expanded to encompass French ancestry, socio-economic divisions, occupational differences, and religious and linguistic divergence. Il représente l’idée d’un individu (souvent un esclave) élevé dans la maison du maître[32]. ». Déverrouiller. Anglers who fish offshore can manage their Recreational Offshore Landing Permits. Dans ce cas c’est la période que nous appelons moderne, entre 1975-2012. Louisiana liegt an der Mündung des Mississippi River in den Golf von Mexiko und hat eine Fläche von 134.264 km², davon sind 21.440 km² Gewässerflächen. Inc[39]. Official journal of the proceedings of the convention of the state of Louisiana = Journal officiel de la convention d'etat de la Louisiane. Par contre, il est un domaine où le français maintiendra pendant longtemps sa force : la religion. Louisiana was settled by France and the influence of French culture is still a big part of Louisiana today. Because of social pressure, legislative “initiatives, ” and the overwhelming presence of English in the state, French language use has subsided, leaving French ancestry and racial classification as the key components of Creole identity in the late 20th century. Il faudra attendre huit ans, de 1803 à 1812, pour que le nouvellement créé Territoire d'Orléans (qui ne couvrait que l'extrémité sud de l'immense Louisiane française) devienne l’État de Louisiane[18]. On observe, pourtant, que le français est beaucoup plus utilisé dans le domaine de tourisme, soit pour pouvoir dialoguer avec les nombreux touristes francophones, soit pour présenter une image touristique à ceux qui cherchent à découvrir la Louisiane francophone. Le français cessa d’être langue officielle : tous les subsides législatifs furent retirés. L’école publique étant en langue espagnole, « les Louisianais, francophones dans leur immense majorité, préféraient envoyer leurs enfants dans des écoles paroissiales, généralement confiées aux prêtres. Seul un système souple, aussi décentralisé que la Confédération du Sud, pouvait maintenir la langue d’une minorité. En 1968, la constitution subit des changements qui favorise l'enseignement du français. Les États du Sud qui faisaient partie des États s’étaient manifesté comme étant révolutionnaires lors de la guerre civile. Néanmoins, on peut constater que de façon générale « le français parlé à la Nouvelle-Orléans, surtout parmi les gens cultivés, a évolué dans une meilleure harmonie avec le français métropolitain que celui du Canada […] ». Ces dates révèlent qu’en pleine période espagnole, cette langue à laquelle les Louisianais tenaient avec autant d’ardeur n’était pas qu’une langue orale, mais qu’elle était également une langue écrite. • Official language: No official language • Spoken language: As of 2010. Un tel usage de la langue, qui fait d’elle un instrument de communication d’intimité, évoque son caractère familier et simple, qui ne convient pas à des situations de communication officielle. Néanmoins, Picone suggère que si on se souciait du seul critère de la conservation des dialectes, l’enseignement à domicile serait préférable à l’enseignement public[57]. Cependant cela est plutôt rare et vise une utilisation dans un cadre restreint : un langage familier qui se parle uniquement au sein de la maison familiale. La culture francophone louisianaise se distingue de celle des autres pays colonisés ou conquis par la France aux XIXe et XXe siècles. Pourtant, il n’y a pas que des francophones, et il ne faudrait pas supposer une homogénéité. [62]. Ces enquêtes furent accomplies entre dans les années 1980 et 1990. Le fleuve Red River dessine le centre-ville et laisse entrevoir d'anciennes entreprises, de coton notamment. Quand on sait à quel point les peuplades indiennes sont elles-mêmes hétérogènes, on juge de la confusion qui peut régner alors dans le domaine culturel[8]. The Department of Wildlife and Fisheries is charged with the responsibility of managing and protecting Louisiana's abundant natural resources. Malgré l’amendement de Victor Olivier en 1879, introduit dans la Constitution de 1898, l’enseignement français ne s’en releva pas[28]. Louisiana Creole, French-based vernacular language that developed on the sugarcane plantations of what are now southwestern Louisiana (U.S.) and the Mississippi delta when those areas were French colonies. Dubois et Melançon expliquent de façon claire et concise les nombreux changements de la définition de créole : «  Au début de la colonie, l’identité créole engloba la première génération des colons européens indigènes, ainsi que les esclaves noirs et les personnes de couleur libres. This is the highest rate in the United States.[10]. Malgré les répercussions nuisibles de l’anglais en Louisiane, les peuples cajuns et créoles ont réussi à conserver les derniers vestiges de la civilisation française aux États-Unis[31]. www.bourlingue.net A Lafayette, c'est à 7 heures du matin que les dernier francophones se réunissent au café autour de la "table française". The French Quarter in New Orleans is one of the best known attractions in the state. Contenu potentiellement inapproprié . Polly Lingual is a complete foreign-language platform with interactive lessons, games and video tutors These mobile homes from the prestigious constructor Louisiane has been designed with the help of disabled advisors to provide a maximum of autonomy to its users. Vente de la Louisiane. A refereed scholarly journal devoted to Francophone Studies. En explorant, de façon synchronique[47], les lieux des domaines public et privé où le français se manifesta le plus souvent nous démontrerons son usage comme étant entièrement diaphasique et diastratique, ainsi que les conséquences de ceci sur la valeur attribuée aux dialectes louisianais. Les résultats montrent que le nombre de personnes parlant français s’élève aujourd’hui[45] entre un millier et quelques millions de locuteurs. Staten har både engelsk og fransk som administrative sprog. La dernière modification de cette page a été faite le 6 janvier 2021 à 00:21. Les administrateurs espagnols, craignant de nouvelles insurrections, permettent à leur peuple d’adoption de continuer à parler le français. Le mot vient au français vers le XVIIe siècle[33], et sert à distinguer « ceux qui sont nés ou élevés dans les colonies et les nouveaux venus[34] ». De plus, la volonté du gouvernement fédéral de neutraliser, dans les États du Sud[25], la non-conformité linguistique[24] fait que les Louisianais sentaient non seulement une présence anglaise, mais aussi que cette présence leur était hostile du point de vue de leur langage. Déjà on peut évoquer la popularité de la musique créole Zydeco, ainsi que de la musique cajun folk. Le Conseil pour le développement du français en Louisiane (CODOFIL, établi en 1968) se chargea de promouvoir une image différente à l’intérieur et hors des États-Unis, et il existe aujourd’hui une association importante entre la Louisiane francophone et « le pays cadien[43] ». It had a population of about 4,533,372 people in 2010. (Michael D. Picone, […] distinguishing those born and raised in the colonies from newcomers […]. La présence de la langue française est donc effective depuis les premières fondations de ce qui deviendra finalement les États-Unis[6]. This trend continued throughout the post-bellum and segregation periods. De sorte qu’aujourd’hui, la première langue parlée en Louisiane est l’anglais et le nombre de personnes qui déclarent parler français à la maison a beaucoup diminué. », C’est peut-être pour cela que la Nouvelle-Orléans devint une agglomération attirante pour tout peuple francophone. Comme le dit Patrick Griolet : « [L]a guerre de Sécession donna un coup de fouet passager à la langue française. On note que la domestication linguistique s'appliquait non seulement au code oral de ces dialectes, mais aussi au code écrit. En 1990, le CODOFIL dévoile des statistiques intéressantes sur l’usage du français dans le cadre familial. La première imprimerie installée à la Nouvelle-Orléans fut une « imprimerie du roi », établie à la fin de 1763[15]. Le français en Louisiane est parlé par la population francophone de Louisiane. Comme l’expliqua Griolet, celui qui parlait les trois langues de la Confédération était d’une utilité considérable car on était dans une époque où « la population […] est essentiellement française, les textes officiels espagnols et le gouvernement anglais [sic] […][20] ». Come to UL Lafayette to earn your undergraduate degree in French, your Masters in French, or your Ph.D. in Francophone Studies and be part of the Francophone future in Louisiana and the world. Pendant le dix-neuvième siècle, les descendants des Acadiens expulsés s'identifiaient aussi comme des Créoles, mais aujourd'hui cela n'est généralement plus le cas. Pourtant, on comprend que l’espagnol n’ait jamais réussi à s’implanter comme langue vernaculaire et que c’est le bilinguisme anglais-français qui régnait en Louisiane. Participez au futur francophone en Louisiane et dans le monde ! Cependant, la Louisiane devenue Américaine interdit l’usage du Français dans les écoles entre 1921 et 1968 mais l’héritage francophone des créoles et cajuns n’a pas disparu. Cependant, puisque ces métiers font tous partie d’un domaine peu valorisé dans la société moderne, la langue est facilement associée à une position sociale subordonnée. A. « En 1800, à cause des initiatives de Napoléon en Espagne, tous les territoires cédés à l’Espagne auparavant sont revenus sous contrôle français »[17]. ». « Mélangée à l’extrême dès l’origine, la population de Louisiane n’a aucune cohérence ethnique ni linguistique, et il est permis de supposer que la toute jeune Nouvelle-Orléans présente déjà un aspect bigarré : esclaves noirs, Indiens, Allemands, Français y cohabitent plus ou moins harmonieusement. Pendant la guerre civile et la reconstruction il ne resta que l’ascendance française, des différences raciales, et la division linguistique comme des traits distinctifs créoles.

Prix Diesel Esso, Restaurant Indien Fontainebleau Livraison, Refuge Animaux Bordeaux, Horaire Train Sélestat Nancy, Jeu énigme Ps4 Multijoueur,